19 But there are some Jews from Asia[a] who ought to be present before you and bring charges against me,[b] if they have anything against me, 20 or these men themselves should say what crime they found when[c] I stood before the Sanhedrin,[d] 21 other than concerning this one declaration that I shouted while[e] standing there before them: ‘I am being judged before you today concerning the resurrection of the dead!’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:19 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  2. Acts 24:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 24:20 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“stood”)
  4. Acts 24:20 Or “council”
  5. Acts 24:21 Here “while” is supplied as a component of the participle (“standing there”) which is understood as temporal